La Constitution de Médine

Constitution de Médine

Elaborée pour poser les bases d’un vivre-ensemble, la Constitution de Médine a eu pour objectif d’établir les lois d’une nouvelle société. Elle a fixé les relations entre les musulmans et les non musulmans pour vivre en harmonie. Un vrai lien de fraternité se revèle.

Le contexte de la constitution de Médine

Suite à la fuite de La Mecque, Yathrib accueille le Prophète et ses compagnons. Cette dernière devient la ville du Prophète Médine. Un Etat se crée et il faut se doter d’une constitution. Il s’agit de la Constitution de Médine connue aussi sous l’appellation de la Charte de Médine. En arabe, on dit  « Sahifat al-Madinah » ou « Mithaq al-Madinah Pacte de Médine ». Sa rédaction au nom du Prophète Mohamed se fait peu de temps après son arrivée à Médine en 622 soit l’an 1 de l’hégire, à la suite de la hijra de La Mecque. Il fallait poser les fondations pour gouverner les affaires des membres de la cité.

Le préambule déclare que le document est un « kitab » du prophète Mohamed régissant les règles entre les croyants (mou’minin) et les musulmans de la tribu Quraysh et de Yathrib et ceux qui peuvent être sous leur autorité. Ils sont liés à ce pacte pour se défendre si nécessaire. On parle d’établir « une communauté ou oummah ». Ce texte a établi la responsabilité collective de 9 tribus constituantes pour les actions de leurs membres. Le premier groupe constitutif mentionné est celui des migrants Quraysh, suivis de 8 autres tribus. Huit groupes juifs font partie de la communauté. De plus, on respecte leur foi. La tribu juive Banou Shoutayba s’insère comme l’un des groupes juifs, plutôt qu’avec les 9 tribus mentionnées précédemment dans le document. La constitution a également établi Mohamed comme juge entre les groupes et interdit la guerre sans son autorisation.

Le texte de la constitution fut l’objet d’une traduction du savant Muhammad Hamidullah. Ce dernier s’est appuyé sur les sources historiques suivantes : la Sirah d’Ibn Hisham qui emploie la Sirah d’Ibn Ishaq, Kitab d’Abou Oubaid al-Amwal, et al-Bidayah-wan-Nihaya d’Ibn Kathir.

Les articles de la constitution de Médine

Voici les articles traduits par Muhammad Hamidullah :

« Bismillahi rahmani rahim (au nom d’Allah le miséricordieux, le très miséricordieux) :

(1) Ceci est un prescrit de Mohamed, le Prophète et Messager d’Allah saws, pour et entre les fidèles et les adeptes de l’Islam parmi les Quraysh et le peuple de Médine et ceux qui peuvent être sous leur autorité. Ils peuvent les rejoindre et participer à des opérations militaires en cas de nécessité.

(2) Ils constitueront une unité politique distincte (Oumma), distincte de tous les peuples du monde.

(3) Les émigrants des Qurayshites seront responsables de leur propre sujet ; et paieront leur prix du sang en collaboration mutuelle et assureront la libération de leurs propres prisonniers en payant leur rançon eux-mêmes, de sorte que les relations mutuelles entre les croyants soient conformes aux principes de bonté et de justice.

(4) Et les Banou ‘Awf seront responsables de leur propre quartier et paieront leur prix du sang en collaboration mutuelle, et chaque groupe assurera la libération de ses propres prisonniers en payant leur rançon d’eux-mêmes afin que les relations entre les croyants soient conformément aux principes de bonté et de justice.

(5) Et Banu Al-Harith-ibn-Khazraj sera responsable de sa propre structure et paiera son prix du sang en collaboration mutuelle et chaque groupe assurera la libération de ses propres prisonniers en payant leur rançon d’eux-mêmes, de sorte que le les relations entre les croyants doivent être conformes aux principes de bonté et de justice.

(6) Et les Banou Sa’ida seront responsables de leur propre quartier, et paieront leur prix du sang en collaboration mutuelle et chaque groupe assurera la libération de ses propres prisonniers en payant leur rançon d’eux-mêmes, de sorte que les relations entre les les croyants doivent être en accord avec les principes de bonté et de justice.

(7) Et Banou Jousham sera responsable de sa propre structure et paiera son prix du sang en collaboration mutuelle et chaque groupe assurera la libération de ses propres prisonniers en payant leur rançon afin que les relations entre les croyants soient conformes aux principes de bonté et de justice.

(8) Et les Banou an-Najjar seront responsables de leur propre quartier et paieront leur prix du sang en collaboration mutuelle et chaque groupe assurera la libération de ses propres prisonniers en payant leur rançon afin que les relations entre les croyants soient conformes avec les principes de bonté et de justice.

(9) Et Banou ‘Amr-ibn-‘Awf sera responsable de leur propre salle et paiera leur prix du sang en collaboration mutuelle et chaque groupe assurera la libération de ses propres prisonniers en payant leur rançon, de sorte que les relations entre les croyants soient en accord avec les principes de bonté et de justice.

(10) Et Banou-al-Nabit sera responsable de sa propre salle et paiera son prix du sang en collaboration mutuelle et chaque groupe assurera la libération de ses propres prisonniers en payant leur rançon afin que les relations entre les croyants soient en conformément aux principes de bonté et de justice.

(11) Et les Banou-al-Aws seront responsables de leur propre quartier et paieront leur prix du sang en collaboration mutuelle et chaque groupe assurera la libération de ses propres prisonniers en payant leur rançon, afin que les relations entre les croyants soient conformément aux principes de bonté et de justice.

(12) Et les croyants ne laisseront personne, accablé de dettes, sans lui accorder un certain soulagement, afin que les relations entre les croyants soient conformes aux principes de bonté et de justice. De même, aucun croyant ne doit conclure un contrat avec quelqu’un qui a déjà contracté avec un autre croyant.

(13) Et les mains des croyants pieux seront levées contre toute personne qui se lève en rébellion ou tente d’acquérir quoi que ce soit par la force ou est coupable de tout péché, excès ou tentatives de répandre le mal parmi les croyants; leurs mains se lèveront toutes ensemble contre une telle personne, même s’il est le fils de l’un d’eux.

(14) Un croyant ne tuera pas un croyant [en représailles] pour un non-croyant et n’aidera pas un non-croyant contre un croyant.

(15) La protection d’Allah (dhimmah) est une, le moindre d’entre eux [c’est-à-dire les croyants] a le droit d’accorder une protection (youjir) qui les lie tous. Les croyants sont les alliés les uns des autres (mawali) à l’exclusion des autres personnes.

(16) Et que ceux qui nous obéiront parmi les Juifs auront de l’aide et l’égalité. Ils ne seront pas non plus opprimés et aucune aide ne sera donnée contre eux.

(17) Et la paix des croyants sera une. S’il y a une guerre dans la voie de Dieu, aucun croyant ne sera en paix (avec l’ennemi) en dehors des autres croyants, à moins que cette paix soit la même et également obligatoire pour tous.

(18) Et tous ces détachements qui se battront à nos côtés seront relevés à tour de rôle.

(19) Et les croyants, en tant que corps, se vengeront par le sang dans la voie d’Allah.

(20) Et sans aucun doute les croyants pieux sont les meilleurs et les plus justes. Et qu’aucun associateur (sujet non musulman) ne doit donner une quelconque protection à la vie et aux biens d’un Quraishite, ni ne doit se mettre en travers de la voie de tout croyant en cette matière.

(21) Et si quelqu’un assassine intentionnellement un croyant, et il est prouvé, il sera tué en représailles, à moins que l’héritier de la personne assassinée ne se contente de l’argent du sang. Et tous les croyants défendront réellement cette ordonnance et rien d’autre ne leur sera approprié.

(22) Et il ne sera pas permis à quiconque, qui a accepté d’appliquer les dispositions énoncées dans ce code et a apposé sa foi en Dieu et au Jour du Jugement, de prêter aide ou protection à un meurtrier, et s’il donne toute aide ou protection à une telle personne, la malédiction et la colère de Dieu seront sur lui le Jour de la Résurrection, et aucun argent ou compensation ne sera accepté d’une telle personne.

(23) Et qu’en cas de divergence sur quelque chose, référez-le à Allah et à Mohamed saws.

Suite de la constitution notamment sur les articles pour les Juifs

(24) Et les Juifs partageront avec les croyants les frais de guerre tant qu’ils combattent ensemble,

(25) Et les Juifs de Banou ‘Awf seront considérés comme une seule communauté (Oumma) avec les croyants – pour les Juifs leur religion, et pour les musulmans la leur, être un client ou un patron. Mais quiconque fait du mal ou commet une trahison n’apporte le mal que sur lui-même et sur sa maison.

(26) Et les Juifs de Banou-an-Najjar auront les mêmes droits que les Juifs de Banou Awf.

(27) Et les Juifs de Banou-al-Harith auront les mêmes droits que les Juifs de Banou Awf.

(28) Et les Juifs de Banou Sa’ida auront les mêmes droits que les Juifs de Banou Awf

(29) Et les Juifs de Banou Jusham auront les mêmes droits que les Juifs de Banou Awf.

(30) Et les Juifs de Banou al-Aws auront les mêmes droits que les Juifs de Banou Awf.

(31) Et les Juifs de Banou Tha’laba auront les mêmes droits que les Juifs de Banou Awf. Mais quiconque fait du mal ou commet une trahison n’apporte le mal que sur lui-même et sur sa maison.

(32) Et Jafna, qui est une branche de la tribu Tha’laba, aura les mêmes droits que les tribus mères.

(33) Et Banou-ash-Shutaiba aura les mêmes droits que les Juifs de Banou ‘Awf; et ils seront fidèles au traité et ne les violeront pas.

(34) Et les mawlas de Tha’laba auront les mêmes droits que ceux des membres originaux de celui-ci.

(35) Et les sous-branches des tribus juives auront les mêmes droits que les tribus mères.

(36) Et qu’aucun d’eux ne sortira pour combattre en tant que soldat de l’armée musulmane, sans l’autorisation de Mohamed saws. Aucune obstruction ne pourra empêcher quiconque de représailles pour coups ou blessures; et quiconque verse du sang l’apporte sur lui-même et sa maison, sauf celui qui a été lésé, et Allah exige l’accomplissement le plus juste de ce [traité].

(37) Les Juifs supporteront leurs dépenses et les Musulmans les leurs.

Et si quelqu’un se bat contre les gens de ce traité, leur aide mutuelle (c’est-à-dire des Juifs et des Musulmans) entrera en vigueur, et il y aura entre eux des conseils amicaux et un comportement sincère; et la fidélité et aucune violation de l’alliance.

(38) Et les Juifs supporteront leurs propres dépenses aussi longtemps qu’ils se battront avec les croyants.

(39) Et la vallée de Yathrib (Médine) sera un Haram (lieu sacré) pour les gens de ce traité.

(40) Les intéressés (mawla) doivent bénéficier du même traitement que les personnes d’origine. Il ne sera ni lésé ni violé lui-même l’alliance.

(41) Et aucun refuge ne sera donné à quiconque sans la permission des habitants du lieu (c’est-à-dire que le réfugié n’aura pas le droit de donner refuge à d’autres).

(42) Et que si un meurtre ou une querelle a lieu parmi les gens de ce traité, dont on peut craindre des ennuis, il sera renvoyé à Allah et au Messager d’Allah, Mohamed saws ; et Allah sera avec celui qui sera le plus attentif à ce qui est écrit dans cette constitution qui agira en conséquence le plus fidèlement.

(43) Les Qurayshites ne recevront aucune protection ni ceux qui les aident.

(44) Et ils (c’est-à-dire, les Juifs et les Musulmans) doivent s’entraider au cas où quelqu’un envahirait Yathrib.

(45) Et s’ils (c’est-à-dire, les Juifs) sont invités à une paix, ils offriront aussi la paix et y participeront; et s’ils invitent les croyants à certaines de ces affaires, il sera également de leur devoir des musulmans de rendre la pareille, sauf que quiconque fait une guerre religieuse. Sur chaque groupe reposera la responsabilité de repousser l’ennemi de l’endroit qui fait face.

(46) Et les Juifs de la tribu d’al-Aws, concernés aussi bien que les membres originels, auront les mêmes droits que les gens de ce traité : et se comporteront sincèrement et fidèlement envers ce dernier, sans commettre de violation de l’alliance. Comme on sème, il moissonnera. Et Allah est avec celui qui exécutera le plus sincèrement et fidèlement les dispositions de cette constitution.

(47) Et cette prescription ne sera d’aucune utilité pour un oppresseur ou un briseur d’alliance. Et on aura la sécurité, que l’on part en campagne ou que l’on reste à Médine, ou bien ce sera une oppression et une violation de l’alliance. Et Allah est le Protecteur de celui qui accomplit les obligations avec fidélité et soin, comme aussi Son Messager Mohamed saws. »

Voilà une chose à connaître sur la constitution de Médine ou la charte de Médine. C’est cette fraternité que nous espérons voir lors de nos voyages en pèlerinage à La Mecque grâce à vous et à notre équipe de l’agence hajj et omra d’Islavoyages.

Mots-clefs

Proceed Booking